مغز هنگام پردازش توصیفات حرکات به زبان های دیگر ، سخت تر کار می کند – ScienceDaily


همه ما به همان روش از یک ساختمان در حال سوختن فرار می کنیم – سریع! – اما نحوه توصیف آن به زبانی که صحبت می کنیم بستگی دارد. در بعضی از زبانها می توانیم بدویم ، مسابقه دهیم یا فرار کنیم ، در حالی که در بعضی دیگر می توانیم سریعاً بیرون برویم یا ساختمان را ترک کنیم.

طبق زبانهای مختلف ، زبانهای مختلف حرکت را متفاوت توصیف می کنند. و گرچه ممکن است آگاهانه این قوانین را متوجه نشویم ، آنها را دنبال می کنیم – و محققان در جورجیا دریافتند که این قوانین بر نحوه درک و پردازش مغز ما از توصیف حرکت فیزیکی تأثیر می گذارد.

براساس مطالعه جدید شیدا اوزلاشکان ، دانشیار گروه روانشناسی دانشگاه ایالتی جورجیا ، استاد سابق کریستوفر ام کانوی و سامانتا امرسون ، دانشجوی سابق دانشگاه ایالتی جورجیا. مطالعه آنها “Semantic P600 – اما نه N400 – تأثیر شاخص تنوع بین زبانی در انتظارات سخنرانان برای بیان” اخیراً در مجله منتشر شده است عصب روانشناسی.

یوزچالاشکان توضیح می دهد: “جنبش جسمی همیشه از اجزای اصلی یکسانی برخوردار است ، صرف نظر از اینکه در کجای دنیا زندگی می کنید ، به هر زبانی که صحبت می کنید.” “اما زبانها طور دیگری صحبت می کنند.”

زبانهایی مانند انگلیسی ، لهستانی ، آلمانی و هلندی نحوه حرکت ما در فعل واقعی را شامل می شود (پیچ و مهره ، مسابقه ، داول ، ساشا). اما زبانهای دیگر ، مانند اسپانیایی ، ترکی ، ژاپنی یا کره ای ، در پایان راهی را به عنوان یک اصلاح کننده اضافه می کنند (ما سریع وارد می شویم ، به آرامی صعود می کنیم).

زبانها همچنین در نحوه توصیف مسیر حرکت بدنی تفاوت دارند. اسپانیایی شامل یک مسیر در فعل است: ما از کوه پایین می رویم یا به طرز چشمگیری تری ، به سختی از کوه پایین می آییم. اما زبانهای دیگر ، مانند انگلیسی و آلمانی ، راه بعد از حرکت را اضافه می کنند: ما به پایین کوه می خزیم.

اوزچالاشکان می گوید ، شیوه ای که ما معمولاً حرکت را بیان می کنیم ، درونی می شود و احتمالاً بر نحوه درک جهان ما تأثیر می گذارد ، به ویژه هنگامی که صحبت می کنیم. و وقتی با توصیف ناآشنایی به زبان دیگر روبرو می شویم ، مغز ما باید لحظه ای بیشتر کار کند. در واقع می توان با الکتروانسفالوگرام (EEG) اندازه گیری کرد ، آزمایشی که برای ارزیابی فعالیت الکتریکی در مغز استفاده می شود. محققان در مطالعه جدید خود توصیف حرکات را به زبان انگلیسی و اسپانیایی آزمایش کردند و الگوی شگفت انگیزی را یافتند.

امرسون ، كه هم اكنون در مركز ناشنوایی ، زبان و آموزش كودكان در بیمارستان تحقیقات ملی Boise Town در اوماها كار می كند ، گفت: “ما یك مدل بسیار جالب پیدا كردیم كه به زبان علمی آن اثر P600 نامیده می شود.” “این معمولاً در پاسخ به اشتباهات دستوری است. ما فکر می کنیم وقتی جمله ای را می خوانید که به روشی ناآشنا ساخته شده است ، باید متوقف شوید و برگردید و آن را تجزیه و تحلیل کنید ، همانطور که با یک اشتباه دستوری انجام می دهید.”

امرسون گفت ، پس مغز شما باید این اختلالات را همانطور که انتظار دارید “رفع” کند. این بدان معنی است که مغز شما نیاز به اعمال سیگنال الکتریکی قوی تری دارد.

این اولین مطالعه برای بررسی فعالیت عصبی واقعی در مغز در پاسخ به تفاوت های بین زبانی مربوط به حرکت است. یوزچالاشکان گفت: “و این مطالعه به دنبال یک تحقیق طولانی در مورد رویدادهای ترافیکی در آزمایشگاه ما در دانشگاه ایالتی جورجیا است.”

تحقیقات قبلی در آزمایشگاه çzçalışkan به چگونگی استفاده مردم از دست هنگام مکالمه پرداخت که این نیز بین زبانها بسیار متفاوت است. در مطالعات آینده ، محققان می خواهند زبانهای مختلف جهان را آزمایش کنند تا ببینند P600 هنگام توصیف حرکت بدنی باقی می ماند یا خیر. آنها همچنین می خواهند بلندگوهای دو زبانه اسپانیایی و انگلیسی را آزمایش کنند تا ببینند آیا P600 در هنگام تسلط به هر دو زبان هنوز تأثیری دارد.

در نهایت ، این نوع تحقیق می تواند به ما ایده ای از چگونگی تفسیر مغز ما از جهان پیرامون ما بدهد ، متأثر از زبان به روشی که هرگز انتظار آن را نداشتیم و یا حتی ممکن است متوجه آن شده باشیم.


منبع: unbox-news.ir

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>